• 🔴 [ENEM 2025 PPL Live 03] Matemática - Resolução de 146 até 150
  • 🔴 [ENEM 2025 PPL Live 02] Matemática - Resolução de 141 até 145
  • 🔴 [ENEM 2025 PPL Live 01] Matemática - Resolução de 136 até 140
  • 🔴 [ENEM 2025 Belém Live 09] Matemática - Resolução de 176 até 180
  • 🔴 [ENEM 2025 Belém Live 08] Matemática - Resolução de 171 até 175
  • 🔴 [ENEM 2025 Belém Live 07] Matemática - Resolução de 166 até 170

GramáticaPronomes Tópico resolvido

Questões sobre a gramática da língua inglesa.
Avatar do usuário
ASPIRADEDEU Offline
2 - Nerd
Mensagens: 678
Registrado em: 27 Fev 2020, 17:27
Mar 2022 17 08:34

Pronomes

Mensagem por ASPIRADEDEU »

Many wounded as Moroccan police beat protestor
(Reuters) – Moroccan police beat protesters who defied a ban on demonstrations across the country on
Sunday, leading to arrests and dozens of injuries, some of them life threatening, witnesses said.
Much of the anger __________ at the Makhzen, Morocco’s royal court. “Protest is a legal right, why is the
Makhzen afraid?”, crowds in Casablanca chanted. “Makhzen get out. Down with despotism.”
A Reuters correspondent __________ seven riot police attacking one bearded man in his 30s, repeatedy
hitting his head and body, causing severe bleeding.
“We __________ here to preserve order because of this unauthorized protest”, said a senior police officer
on the scene who __________ to give his name.
No one was available at the Interior Ministry to comment on the protesters’ reports.
(Adapted from http://www.linkedin.com)

According to the last sentence
a) someone at the Interior Ministry commented on the reports
b) nobody at the Interior Ministry didn’t comment on the reports
c) anybody at the Interior Ministry commented on the reports
d) the reports were commented on by someone at the Interior Ministry
e) the reports were commented on by no one at the Interior Ministry
Resposta

GAB:E
“Não passamos de minhocas. Mas acredito ser uma minhoca que brilha.”
Sir Winston Churchill
Avatar do usuário
Auto Excluído (ID: 29599)
Abr 2023 05 17:47

Re: Pronomes

Mensagem por Auto Excluído (ID: 29599) »

"No one was available at the Interior Ministry to comment on the protesters’ reports." Em tradução:
"Ninguém estava disponível no Ministro do Interior para comentar acerca das queixas dos manifestantes".

Observando as alternativas:
a) someone at the Interior Ministry commented on the reports
R.: Falsa. Não havia ninguém disponível para comentar.

b) Nobody at the Interior Ministry didn’t comment on the reports.
R.: É justamente o oposto, isto é, “Nobody at the Interior Ministry commented on the reports.”

c) Anybody at the Interior Ministry commented on the reports.
R.: Falsa. O correto seria "nobody" ao invés de "anybody".

d) The reports were commented on by someone at the Interior Ministry.
R.: Falsa. Não havia ninguém no Ministro do Interior para comentar sobre o ocorrido.

e) The reports were commented on by no one at the Interior Ministry.
R.: Correto. É exatamente o que diz a última frase, com significados idênticos.
Responder
  • Tópicos Semelhantes
    Resp.
    Exibições
    Últ. msg

Voltar para “Gramática”