Página 1 de 1

(ITA-95) Gerund and infinitive

Enviado: 26 Ago 2020, 13:03
por JohnnyEN
Without fear of be happy (Sem medo de ser feliz) é o título, em inglês, que um periódico paulista atribuiu ao livro do jornalista americano Ken Silverstein sobre a campanha de Lula à Presidência da República em 1989. Examinando o título, você diria que:

a) Está estruturalmente correto.
b) Deveria ser: "Without Fear of Been Happy".
c) Deveria ser: "Without Fear of to Be Happy".
d) Deveria ser: "Without Fear of Being Happy".
e) Deveria ser: "Without Fear to Be Happy".
Resposta

GAB: D

Re: (ITA-95) Gerund and infinitive

Enviado: 02 Fev 2021, 18:16
por GauchoEN
Olá,boa noite!
Gerúndio e infinitivo é bem teórico e decoreba,mas vamos lá

Without fear of be happy.

Sem medo de ser feliz
Traduzir é um erro comum que cometemos
Após preposição "of" não podemos deixar o verbo padrão (regra do Gerúndio)

Portanto, de acordo com a regra do Gerúndio de, após preposições , ser obrigado o gerúndio
Of,sendo preposição,deve ser seguida por GERÚNDIO

Gerúndio de be é being
Without fear of Being Happy